Překlad "се влюбихме" v Čeština


Jak používat "се влюбихме" ve větách:

Не си спомняш как се влюбихме и оженихме?
Nepamatuješ si, že jsme se zamilovali a vzali se?
Мишел някога разказвала ли ви е как се влюбихме?
Povídala vám někdy Michelle, jak jsme spolu začali chodit?
Бяхме грижовни родители, и просто се влюбихме във всички... затова си осиновихме.
Byli jsme jejich opatrovatelé a všechny jsme si zamilovali, tak jsme je adoptovali.
Разбрахме се да се видим в петък, в ресторанта, където се влюбихме.
Domluvili jsme se na páteční večeři v restauraci, kterou jsme oba měli moc rádi.
Толкова бързо се влюбихме, че решихме да си купим имот.
Zamilovali jsme se do sebe tak silně, že jsme se rozhodli si něco dohromady koupit.
Но след време го опознах и се влюбихме.
Ale za nějaký čas jsem ho poznala a zamilovali jsme se do sebe.
Докато смъртта ни раздели, а дори когато умрем, ще гледаме отгоре, помнейки нощта, в която двамата се влюбихме
* Dokud nás smrt nerozdělí * * A až umřeme budem koukat za nebe dolů * * a vzpomínat na noc kdy jsme se zamilovali *
С Дъглас се влюбихме, когато той следваше право.
Douglas a já jsme se zamilovali, když studoval práva.
Един уикенд пътувахме заедно до Мадрид и се влюбихме. А след един месец се пренесох при нея в Сан Себастиян.
Trávila víkend v Madridu, zapletly jsme se a měsíc na to jsem se stěhovala k ní do San Sebastian.
За... за това, как се влюбихме.
Jak... jak jsme se do sebe zamilovali.
Точно след този случай с Джак се влюбихме.
Právě po tomhle případu jsme se do sebe zamilovali.
Прекарахме две седмици заедно и се влюбихме лудо.
Strávili jsme spolu dva týdny a bláznivě jsme se zamilovali.
Много мислих за теб, докато ме нямаше, и още помня... мигът, в който се влюбихме.
Hodně jsem na tebe myslela, zatímco jsem byla pryč. A pořád si pamatuji ten... ten moment, kdy jsme se do sebe zamilovali.
Ние се влюбихме диво един в друг.
Šíleně jsme se do sebe zamilovali.
С Пиер се влюбихме в момента, в който се срещнахме.
Pierre a já jsme se zamilovali na první pohled.
Химия или прехвърчане на искри, не знам какво беше, но се влюбихме от пръв поглед.
Můžete tomu říkat chemie nebo magnetismus nebo jakkoli chcete, ale milujeme se od prvního dne.
След като се влюбихме, ти се застъпи за мен.
Když jsme se zamilovali, bylas na mojí straně.
Разбрах за това когато се влюбихме, беше романтично и изглеждаше все една аз съм дал идеята да си имаме бебе, и изведнъж, една вечер бяхме вече бременни.
Vím, že když se se zamilovali, byla to velká láska a vypadá to, že já jsem přišla s nápadem mít dítě, a jakoby rázem jsem byla těhotná.
Когато с Пади бяхме деца, се влюбихме в едно и също момиче.
Když jsme byli děti, byli jsme zamilovaní do stejně dívky.
С Арон се влюбихме и след три месеца се оженихме.
Aron a já jsme se zamilovali a po třech měsících se vzali.
Честно казано, ние се влюбихме в тях и мислехме, че вие не ги искате.
Úpřímně, zamilovali sme se do nich a vypadalo to tak, že je vlastně už nechcete.
Може би е забравила защо се влюбихме.
Možná jsme zapomněli, proč jsme se vlastně zamilovali.
С теб също, но после се влюбихме.
A s náma to bylo v jednu chvíli to samý.
Само така се запознахме, но не се влюбихме по този начин.
Ale takhle jsme se jen setkali, takhle jsme se do sebe nezamilovali.
Когато се запознах с принца на кралската сватба, ние се влюбихме лудо.
Po seznámení s princem na carské svatbě jsme se bláznivě zamilovali.
След трагедията с Джени се влюбихме един в друг, оженихме се и осинових момчетата.
Pod tlakem téhle tragédie jsme se do sebe s Jenni zamilovali. Později jsme se vzali a já adoptoval její syny.
Беше толкова уютно, че отново се влюбихме един в друг.
Měkounký sníh... Prostě jsme se do sebe zakoukali.
Бизнес пътуванията ти до Мосва, трябваше да те вербувам, ти отказа, но все пак се влюбихме.
Tvoje obchodní cesta do Moskvy, měla jsem za úkol tě rekrutovat, ty jsi odmítl, ale stejně jsme se do sebe zamilovali.
Аз работех за теб и жена ти, Пери, но се влюбихме и се оженихме.
Pracovala jsem pro tebe a tvou ženu, Peri, ale zamilovali jsme se a vzali se.
Знам, че може да е трудно за ограничените хора да го разберат, но се влюбихме.
Vím, že malicherní lidé to těžko chápou, ale zamilovali jsme se do sebe.
Когато дойдох тук за първи път, с Брандън се влюбихме.
Když jsem sem přišla... S Brandonem jsme se do sebe tak trochu zamilovali.
Аз и Лиза се влюбихме в къщата още когато се оженихме.
Lisa a já jsme tenhle dům našli a zamilovali si ho, jakmile jsme se vzali.
Работя за теб и жена ти Пери, но се влюбихме и се оженихме.
Pracovala jsem pro tebe a tvou ženu, Peri, ale zamilovali jsme se do sebe, tak jsme se vzali.
Защото бяхме просто деца, когато се влюбихме
Protože jsme byly jen děti, když jsme se zamilovali
Веднага се влюбихме в красивите цветови градиенти на жилетката.
Okamžitě jsme se zamilovali do krásných barevných přechodů na svetr.
(Смях) Открихме блуграс преди няколко години, и се влюбихме в него.
(Smích) Bluegrass jsme objevili před několika lety, a zamilovali jsme se do něj.
Но, после ние се влюбихме и... Смях И си помислих, че това е добра история и я изпратих до рубриката „Модерна любов“ няколко месеца по-късно.
Ale zamilovali jsme se a... (smích) Myslela jsem si, že to bude dobrý příběh, tak jsem to poslala o pár měsíců později do sloupku Moderní láska.
Затова ако искате кратката версия на моята връзка, тя е: преди година, след едно запознанство и един въпросник предназначен да създава романтична любов, ние се влюбихме, и сме още заедно, и аз съм много щастлива.
Takže, jestli vás to zajímá, zkrácená verze příběhu o mém vztahu je: před rokem jsem já a jeden známý vyzkoušeli studii navrženou pro vytvoření romantické lásky, zamilovali jsme se, jsme stále spolu a já jsem za to moc ráda.
3.210431098938s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?